Article: "On Translating
Magris: ‘Closelaboration’ with a Difference." Forum Italicum,
47:3, November 2013, pp. 617 - 632.
“A conversation with Claudio Magris” on the occasion of the publication in
English of his novel Blindly by the Margellos World Republic Of Letters, Yale
Yale Press Log, 201
Article: "Plowing Magris' Sea: Blindly, With Eyes Wide Open"
Article: “Skirting the Juniper Brambles: A Translator
Narrowly Misses Getting
Trapped in the Copyright Thicket” (with Erach F. Screwvala) ATA Chronicle, April
Translating Andrea Canobbio’s Three Light-Years 2014
Article: “Another Jog Through the Juniper”
(with Jeffrey S. Ankrom), ATA Chronicle, February 2011.
Article: “In the Garden of
Betrayal” (based on Giorgio Bassani’s essay “Il giardino tradito”), Forum Italicum, Fall
“Paradoxically Invisible: The Literary Translator's Providence”, Translorial,
May 2008, pp. 10-11.
Article: "Reviewing Translated Literature—Through a Glass
Review of Gregory Rabassa’s If This Be Treason: Translation and its
Dyscontents, a Memoir
Article: “New Italian Narrative: the Under 30 Generation of ‘Gli
Article: “Tongue snatchers: tradurre verso la seconda lingua”
Article: “Gli estremi del ‘ricordo’: La traduzione come ‘Figura’”
Article: “The Dante Solution: Fratellanza and Deep Ecology”
Article: Operation 'Knights Errant': In Search of the Holy Grail of Visibility
Article: Behind the Mirror: Now We See Her, Now We Don't
Article (with Carol J. Marshall): "A Jog Through the Juniper", ATA
Chronicle, July 2002.
Translator's Unhappy Excursion into the Copyright Thicket
Article: Extremes of "Remembering": Translation as "Figura"
Review of Christopher Taylor's book: Language to Language, A practical and theoretical guide for Italian/English